„Gemeinsame Parade mit der 2. Einheit (Vormittagsteil)“

Grüne Lilie

„Mädchen, hisst die Segel des blauen Ankers! Setzt die Masten! Volle Fahrt voraus!“

Die 2. Einheit, ‚Marine-Anker‘, der auch meine beste Freundin Marika angehört, die zugleich meine Klassenkameradin aus der Schulzeit ist, bringt mit ihren Rufen die Zuschauer in Stimmung.

Heute ist der Tag der gemeinsamen Parade unserer 1. Einheit ‚Grüne Lilie‘ und der 2. Einheit ‚Marine-Anker‘.

Die 2. Einheit gehört zur Küstenwachen-Musiktruppe im Norden und besucht einmal im Jahr unsere Stadt.

Von den Zuschauern werden wir oft ‚die Eleganten der ungeraden Einheiten‘ und ‚die Starken der geraden Einheiten‘ genannt.

Die 2. Einheit und die 4. Einheit sind Rivalen, die sich in ihrer Stärke messen. Besonders beeindruckend ist die Flagge der 2. Einheit, die wegen ihres Gewichts und der spektakulären Drills oft als ‚Mast‘ bezeichnet wird.

Marikas Mast-Drill wird im Nachmittagsteil präsentiert. Von ihrer zierlichen Statur ist die Kraft, die sie im Drill zeigt, kaum vorstellbar.

Beim nächsten Mal werde ich euch vom Nachmittagsteil berichten. Freut euch darauf!

„Hisst die Segel des blauen Ankers! Wir sind die starke 2. Einheit!“


「2番隊との合同パレード(午前の部)」

「乙女たち、碧い碇の帆を上げろ!掲げよマスト!ヨーソロー!」

高校の同級生でもあった私の親友マリカが所属する2番隊。
「マリーネ・アンカー(Marine-Anker)」隊員の掛け声に観客も沸き立ちます。

今日は、私達1番隊「グリューネ・リーリエ(翠の百合)」
そして、2番隊「マリーネ・アンカー(碧い碇)」の合同パレードの日です。

2番隊は、北部を拠点とする沿岸警備音楽隊に所属しています。
こうして年に1度、私達の都市にも来てくれるんですよ。

観客からは「華麗の奇数隊」、「精強の偶数隊」とも言われています。

2番隊と4番隊は互いに精強さを競いあっているライバル関係。
特に2番隊の旗は、とても重量がありドリル(演技)も壮観です。

いつの頃からか2番隊の旗は、マスト(帆柱)と呼ばれているんですよ。
マリカのマスト・ドリルは午後の部で披露されます。

彼女の華奢な体からは想像もつかないドリルが見られますよ。
次回は午後の部の模様をお伝えしますね。お楽しみに。

「碧い碇の帆を上げろ!我ら精強2番隊!」


今回のイラストが、アクリルスタンドなどの素敵なグッズになりました。
SUZURI「朝霧クレア」特設ページ
皆様のお越しを心よりお待ちしております。


次の話「2番隊との合同パレード(午後の部)」

コメント